![]() ![]() Obviously this order would not work in English, but there are reasons (other than fitting into the meter) why Vergil chose that order. ![]() ![]() To Italy, by fate exiled, and Lavinian came shores Italiam, fato profugus, Laviniaque venit / littora I'll give you a quick example by glossing the first couple lines:Īrma virumque cano, Troiae qui primus ab orisĪrms and man I sing, of Troy who first from shores For example, while in English you could only say "he had a large basket of apples," in Latin you could say " large he had of apples basket." This could emphasize not only the immense size of the basket (the space between large and basket) but also the fact that the apples are inside the basket. In addition, many poetic figures of speech in Latin are made possible by fluid word order, which is not available in English. Even translating it into an English meter is very hard, as well as stupid. This isn't even a thing in English, so a translation in meter is impossible. Firstly, meter in Latin is not based on stress but on long and short syllables. They both have multiple layers of depth and meaning, but in very different ways. As I said in my comment above, Latin and English poetry are very different. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |